Diary – Page 11

Diary – Page 11

Picture of page 11 of the diary
a notre droite les anglais ont eu
une violente attaque de la part
des boches, alors il foutent le camp
sait nous qui allons prendre leurs
place et eux la notre cela ça
sappel de la fraternité ont est
toujours la de se faire casser la gueule
pour les autres et moral est tres
bas. nous occupons les abord
de Chaumy que les anglais ont
abandonner aux boches en sommes
il faut retarder lavance allemande
en sommes nous reculons a peut
près de 6 km par jour ça va
mal. pas de ravitaillement bombarde
ment d’aviation. ont est melange
avec les boches. lordre arrive
de décrocher par nos propres
moyens, de rejoindre Crouzy. Je
suis désigner pour assurer la liaison
avec la dernière section de contact
avec les boches en fait de
liaison sait avec eux que je
À notre droite, les Anglais ont eu
une violente attaque de la part
des Boches, alors ils foutent le camp.
C’est nous qui allons prendre leur
place et eux la nôtre. Cela ça
s’appelle de la fraternité. [On] est
toujours là de se faire casser la gueule
pour les autres et [le] moral est très
bas. Nous occupons les abords
de Chauny que les Anglais ont
abandonné aux Boches. En somme,
il faut retarder l’avance allemande,
en somme, nous reculons à peu
près de 6 km par jour, ça va
mal. Pas de ravitaillement, bombardement
d’aviation. [On] est mélangé
avec les Boches. L’ordre arrive
de décrocher par nos propres
moyens, de rejoindre Crouy. Je
suis désigné pour assurer la liaison
avec la dernière section de contact
avec les Boches. En fait, de
liaison c’est avec eux que je…
To our right, the English were violently attacked by the Boches, so they got the hell out of the camp. We take their place and they take ours. That's called brotherhood. We are always there to get shot at for others and morale is very low. We occupy the outskirts of Chauny that the English abandoned to the Boches. In short, we have to delay the German advance, in short, we retreat about 6 km per day, it’s going badly. Air attacks, no provisions. We’re all mixed up with the Boches. The order arrives to find our own way out of there, to get to Crouy. I am designated to be in charge of communication with the last section in contact with the Boches. In fact, in terms of liaison, that’s who I'm with.

Page 10 | Page 12