Diary – Page 11
- Image - Page 11
- Transcription - Page 11
- Standardized French Text - Page 11
- English Translation - Page 11
a notre droite les anglais ont eu une violente attaque de la part des boches, alors il foutent le camp sait nous qui allons prendre leurs place et eux la notre cela ça sappel de la fraternité ont est toujours la de se faire casser la gueule pour les autres et moral est tres bas. nous occupons les abord de Chaumy que les anglais ont abandonner aux boches en sommes il faut retarder lavance allemande en sommes nous reculons a peut près de 6 km par jour ça va mal. pas de ravitaillement bombarde ment d’aviation. ont est melange avec les boches. lordre arrive de décrocher par nos propres moyens, de rejoindre Crouy. Je suis désigner pour assurer la liaison avec la dernière section de contact avec les boches en fait de liaison sait avec eux que je
À notre droite, les Anglais ont eu une violente attaque de la part des Boches, alors ils foutent le camp. C’est nous qui allons prendre leur place et eux la nôtre. Cela ça s’appelle de la fraternité. [On] est toujours là de se faire casser la gueule pour les autres et [le] moral est très bas. Nous occupons les abords de Chauny que les Anglais ont abandonné aux Boches. En somme, il faut retarder l’avance allemande, en somme, nous reculons à peu près de 6 km par jour, ça va mal. Pas de ravitaillement, bombardement d’aviation. [On] est mélangé avec les Boches. L’ordre arrive de décrocher par nos propres moyens, de rejoindre Crouy. Je suis désigné pour assurer la liaison avec la dernière section de contact avec les Boches. En fait, de liaison c’est avec eux que je…
To our right, the English were violently attacked by the Boches, so they got the hell out of the camp. We take their place and they take ours. That's called brotherhood. We are always there to get shot at for others and morale is very low. We occupy the outskirts of Chauny that the English abandoned to the Boches. In short, we have to delay the German advance, in short, we retreat about 6 km per day, it’s going badly. Air attacks, no provisions. We’re all mixed up with the Boches. The order arrives to find our own way out of there, to get to Crouy. I am designated to be in charge of communication with the last section in contact with the Boches. In fact, in terms of liaison, that’s who I'm with.