Diary – Page 7
- Image - Page 7
- Transcription - Page 7
- Standardized French Text - Page 7
- English Translation - Page 7
pour cette entrée en 1e ligne pour se rendre en 1e ligne dans cette champagne pouilleuse ou la terre constamment remuer par les obus laisse aparaitre des ossements humain constamment enterrer et deterrer. pour moi jai plutot envie de faire demie tour que daller de lavant et pourtant on avance toujours. on arrive aux avant postes ce coin sappelle Camelon. le pays lorsqu’il existait sappelait Tahure plus de trace, des abris profonds nous garantissait assez bien des nombreuses bombes appeler torpilles qui nous dégringolait copieusements sur le dos, les plus dangereuse etait les 88. les blesses était evacuer les morts, lorsqu il etait possible de le faire ons quitter cette position fin juillet 17.
pour cette entrée en 1ère ligne. Pour se rendre en 1ère ligne dans cette Champagne Pouilleuse, où la terre, constamment remuée par les obus, laisse apparaître des ossements humains constamment enterrés et déterrés. Pour moi, j’ai plutôt envie de faire demi-tour que d’aller de l’avant et pourtant on avance toujours. On arrive aux avant-postes, ce coin s’appelle Camel[é]on. Le pays lorsqu’il existait s’appelait Tahure. [Il n’y avait] plus de trace. Des abris profonds nous garantissaient assez bien des nombreuses bombes appelées torpilles qui nous dégringolaient copieusement sur le dos, les plus dangereuses étaient les 88. Les blessés étaient évacués, les morts, lorsqu’il était possible de le faire. On quitte cette position fin juillet 17.
for being sent up to the front lines.
Going up to the front lines in Champagne Pouilleuse, where the ground, constantly turned over by artillery shells, exposes bones that are constantly being buried and unearthed. For me, I'd rather turn back than move forward, and yet we keep advancing. We arrive at the outposts, this place called Camel[é]on. The village, when it existed, was called Tahure. No trace of it left. The deep shelters protected us well enough from the numerous bombs called torpedoes that crashed down on our backs, the most dangerous was the 88. The wounded were evacuated, the dead, only when it was possible. We leave this position at the end of July '17.